Aucune traduction exact pour منطقة البث

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe منطقة البث

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Meanwhile, ONUCI FM continued to expand its coverage area with the installation of a transmitter in Dabakala.
    وفي أثناء ذلك، واصلت العملية توسيع منطقة بثها الإذاعي على موجة FM، بفضل إقامة محطة إرسال لها في داباكالا.
  • But the presence of the international community reassuredus that it was safe to do business in the country.
    لكن تواجد المجتمع الدولي في المنطقة بث فينا الطمأنينة وأوحىإلينا بأن ممارسة الأعمال التجارية في البلد أمر مأمون.
  • Broadcasting live to the occupied zone.
    "معكم في بثّ مباشر للمنطقة المُحتلّة"
  • Households throughout this oblast can receive television and radio broadcasts from Hungary.
    ويمكن للأسر التي تعيش في هذه المنطقة التقاط البث التلفزي والإذاعي من هنغاريا.
  • (e) Access to DGPS transmission frequencies is needed in the region.
    (ﻫ) اتاحة الامكانية للمنطقة لاستقبال ترددات بث النظام التفاضلي العالمي لتحديد المواقع “DGPS”.
  • The Caribbean region did not have a tradition of short-wave broadcasting.
    وأضافت قائلة إنه لم تجر العادة في منطقة الكاريبي على البث على موجات قصيرة.
  • UNTAET's television station, TVTL, also broadcast the events in the Dili area and facilitated nationwide broadcast.
    وكما أذاع تلفزيون الإدارة الانتقالية ومحطة TVTL، وقائع الاحتفالات في منطقة ديلي وسهلت البث الإذاعي على المستوى الوطني.
  • Two UNEP “country strategic plan” projects, one in South-East Asia (focused on Cambodia and the Philippines) and the other in South America (focused on Peru and Bolivia) funded by the Quick Start Programme under the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM); Construction of installations to capture mercury vapour released during gold processing in the Amazon region and global dissemination of information on the technology being used (technology developed by the United States Environmental Protection Agency and the Argonne National Laboratory and manufactured locally); Partner efforts to implement a West Africa regional mercury reduction project, including current work in Senegal to reduce mercury exposures and health impacts, led by the United States of America and UNIDO.
    (ب) إقامة المنشآت لأسّر بخار الزئبق الذي ينطلق أثناء معالجة الذهب في منطقة الأمازون، والبث العالمي للمعلومات بشأن التكنولوجيا المستخدمة (التكنولوجيا التي طورتها وكالة حماية البيئة لدى الولايات المتحدة الأمريكية ومختبر أرغون الوطني والمصُنعة محلياً)؛
  • Radio UNAMSIL has expanded its reach in the country and the subregion by broadcasting on short-wave as well as FM frequencies.
    ووسعت إذاعة البعثة نطاق نشاطها داخل البلد والمنطقة الفرعية من خلال البث على الموجة القصيرة فضلا عن الترددات المضمنة.
  • The Advisory Committee was informed that despite the delays during the start-up period, UNOCI was able to re-hat and deploy some 3,000 Economic Community of West African States (ECOWAS) troops on 4 April 2004 along the Zone of Confidence, finalize memorandums of understanding with the former ECOWAS contingents, put contingent-owned equipment procedures in place and complete contingent-owned equipment inspections.
    وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه بالرغم من عمليات التأخير خلال فترة البدء، تمكنت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من تحويل نحو 000 3 من قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 4 نيسان/أبريل 2004 إلى أصحاب خوذات زرقاء ونشرهم على طول منطقة بث الثقة، ووضع مذكرة التفاهم مع وحدات الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا السابقة في صيغتها النهائية، ووضع إجراءات التفتيش على المعدات المملوكة للوحدات موضع التنفيذ وإنجاز عمليات التفتيش.